Deutsch in Doramas?!

 「えっ?ドイツ語?!」

Ich finde es immer wieder lustig, wenn Deutschland, eine deutsche Stadt, ein deutscher Name oder irgendetwas anderes typisch deutsches in einem Dorama Erwähnung findet^^

Daher dachte ich mir, hier mal eine kleine Liste anzufangen, wann immer ein Dorama-Charakter etwas über Deutschland sagt. 
Das sind bisher nur die Dinge, die mir selbst in den Dorama aufgefallen sind, die ich bisher gesehen habe. Wenn ihr auch noch etwas bemerkt habt, schreibt mir einen Kommentar und ich werde es ergänzen. Ich denke am Ende kommt eine ziemlich lustige Liste dabei heraus ;)
Schaut also immer mal wieder rein, da ich diese Liste wohl noch öfter updaten werde. 

Oben steht immer der Titel, in Klammern steht aus welchem Film oder Dorama die Aussage stammt.


Momo will in eine Tanzschule nach Frankfurt am Main 
(Kimi wa Petto) 
  


Die Jungs reden Deutsch - oder so etwas in der Richtung... 
(Scrap Teacher) 
Hier habe ich das ganze einfach mal als Video zusammengeschnitten, weil es zu köstlich ist xD Der komplette Dialog ist auf Deutsch! Ich verstehe so gut wie kein Wort, aber deutsche Schauspieler würden wahrscheinlich genauso schrecklich Japanisch sprechen ;)

"Widerlich!" xD


Deutsche Medizin 
(Kiiroi Namida) 
 

In Kiiroi Namida hält Deutsch gar als Ausrede für einen kleinen, falschen Arzt her ;) 
Deutsch war früher in Japan nämlich ein Pflichtfach, wenn man Medizin studiert hat. Viele Begriffe in der japanischen Medizin stammen aus der Deutschen, weil diese früher Vorbild für die japanische Medizin war.

 

Allerdings haben wir hier keinen Arzt vor uns, denn unser guter Sho alias Ryuzo hat ganz einfach die Tatsache ausgenutzt, dass der Fahrer des Notarztwagens genauso wenig Deutsch kann wie er. Was er als Diagnose auf den Zettel geschrieben hat war ganz einfach... 

... Danke schön ;)


Deutsches Kirchenlied
(Maou)

In den letzten zwei Folgen des Doramas Maou spielt in den emotionalen Szenen ein deutsches Kirchenlied im Hintergrund. 

Random Deutsch von Marius xD
(Kodomo Keishi)

Der gute Marius wirft in dem Dorama Kodomo Keishi immer mal wieder irgendwelche Sätze auf Deutsch ein, ohne das sie überhaupt zur Handlung passen. Eine Freundin und ich können uns dabei immer tot lachen, weil es einfach so bescheuert ist - aber für Deutsche ist es somit wirklich lustig ;)  


To be continued...

Kommentare

  1. Oh Gott, ich erinnere mich an die Deutsch Szene in Scrap Teacher xD
    Selbst mit den englischen Subs konnte ich damals nicht verstehen was Yama-chan sagen wollte xD
    Chinen und Daiki konnte man verstehen, aber die hatten natürlich auch viel weniger zu sprechen :DD

    AntwortenLöschen
  2. Ich find Chinen macht das sogar ziemlich gut, also man versteht ihn recht deutlich!! *0*
    Aber bei Yamada.... XDDDD Ich hab vielleicht mal ein Wort verstanden aber generell hat es sich für mich eher wie französich oder halt eine ganz andere Sprache angehört! XDDDDD
    Ich find die Idee toll. Spontan fällt mir aber nur Nodame Cantabile ein, da spricht ja der Lehrer ab und zu deutsch, des soll ja ein deutscher sein!... bei dem hab ich oft aber auch nicht verstanden was er sagt! XDDD
    Wenn mir noch mehr einfällt schreib ich es dir auf jedenfall!!

    AntwortenLöschen
  3. Keine Ahnung ob das auch zählt aber in dem Drama Vampire Host, heißt der Host Club "Kranken Haus"! ^-^

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Hast du Fragen, Anmerkungen, Wünsche oder willst mir einfach nur deine Meinung schreiben?! Dann hinterlasse doch einfach einen Kommentar!

(Wenn du auf meinem Blog kommentierst, werden die von dir eingegebenen Formulardaten (und unter Umständen auch weitere personenbezogene Daten, wie z. B. deine IP-Adresse) an Google-Server übermittelt. Mehr Infos dazu findest du in meiner Datenschutzerklärung und in der Datenschutzerklärung von Google.)